T O P I C R E V I E W |
Mawu |
Posted - 25 Jan 2011 : 14:21:26 Hallo zusammen,
habe mal auf die Schnelle die deutsche Übersetzung auf den neuesten Stand gebracht und bitte um kritische Durchsicht der neu übersetzten Dinge: http://www.wunderlin-online.de/german.ini
Bye Byte Mawu |
20 L A T E S T R E P L I E S (Newest First) |
Mawu |
Posted - 07 Jan 2012 : 13:08:56 Hallo Landsleute,
hier mal wieder eine aktualisierte Sprachdatei für alle, die nicht bis zum nächsten Release warten wollen: http://www.wunderlin-online.de/german.ini |
JDommi |
Posted - 18 Apr 2011 : 18:22:10 Thx, Mawu :) |
Mawu |
Posted - 18 Apr 2011 : 18:19:55 Gefixt: http://www.wunderlin-online.de/german.ini |
JDommi |
Posted - 17 Apr 2011 : 00:02:56 Ich habe grade einen Fehler entdeckt: 0770|Tesxt in Feld ORIGINALSPRACHE einsetzen |
JDommi |
Posted - 14 Apr 2011 : 19:49:22 No prob! Das kenn ich leider auch zur Genüge... |
Mawu |
Posted - 14 Apr 2011 : 18:35:55 @JDommi
Uups, den Fehler mit den Genres hatte ich eigentlich schon korrigiert - bin wohl mit der jeweils aktuellsten Version etwas durcheinander gekommen. Deshalb hier noch einmal: http://www.wunderlin-online.de/german.ini
|
JDommi |
Posted - 14 Apr 2011 : 13:40:34 In der Listenverwaltung ist zweimal "Genres bearbeiten". Das erste sollte in Kategorien bearbeiten umbenannt werden. Schauspieler hinzufügen/bearbeiten: Text ist zu lang für das Fenster (und nicht rechtsbündig). Das sind aber vermutlich schon ältere Fehler... |
Mawu |
Posted - 14 Apr 2011 : 13:15:36 Hallo JDommi,
yep ist schon in der neuesten Version integriert (gab bislang auch kein negatives Feedback)
|
JDommi |
Posted - 14 Apr 2011 : 07:44:08 Autsch, total übersehen... Ist die schon integriert, Mawu? |
Heiko78 |
Posted - 14 Apr 2011 : 01:51:42 Vielen Dank dafür!
|
Mawu |
Posted - 04 Apr 2011 : 19:16:05 Hallo liebe xMM-Freunde!
Und wieder eine aktualisierte Sprachdatei: http://www.wunderlin-online.de/german.ini |
JDommi |
Posted - 21 Mar 2011 : 09:11:07 Autsch, da fällt mir grad gar nichts vernünftiges zu ein *lol* Und besten Dank mal wieder für deine klasse Übersetzung! |
Mawu |
Posted - 20 Mar 2011 : 17:53:41 Hallo liebe xMM-Freunde!
Die aktualisierte Sprachdatei liegt für alle Hobby-Germanisten zur Begutachtung bereit. http://www.wunderlin-online.de/german.ini
@JDommi
Für dein nettes neues Plugin darfst du dir selber noch eine adäquate Übersetzung einfallen lassen.
Bye byte Mawu |
JDommi |
Posted - 27 Jan 2011 : 12:13:25 Zusätzlich zu Pewee's Vorschlag hätte ich auch noch 5 Korrekturen:
1857|Diesen Film auf "gewünscht" setzen (noch nicht in der Sammlung) 1873|Der Batch-Import ist nicht abgeschlossen, solange das Batch-Import-Fenster läuft können keine weiteren Filme hinzugefügt werden 1906|CoverManager ist ein nützliches Plugin um Cover zu verwalten und Vorlagen auszudrucken! 1911|Vorlage wird exportiert, bitte warten... 1916|Codec des Films wird neu eingelesen, bitte warten... 1922|Beim Entfernen von Filmen aus der Datenbank nachfragen, ob die Filmdateien auch gelöscht werden sollen
Ansonsten erscheint mir alles in Ordnung zu sein. |
Alessio Viti |
Posted - 26 Jan 2011 : 19:41:24 Thank you Mawu!
I will include in next release.
Ale |
Pewee |
Posted - 26 Jan 2011 : 17:52:07 Moin, Zeile 1873 1873|Der Batch-Import ist nicht abgeschlossen, solange das Batch-Import-Fenster läuft können nicht weitere Filme hinzugefügt werden
sollte heißen: 1873|Der Batch-Import ist nicht abgeschlossen, solange das Batch-Import-Fenster läuft können keine weiteren Filme hinzugefügt werden
Gruss Pewee |
JDommi |
Posted - 26 Jan 2011 : 14:35:22 Okay, werd' wohl auch erst morgen dazu kommen. Hab' mich beim Aufräumen meiner HDs heute etwas verzettelt... knapp 2 GB an mehr oder weniger unsortiertem "Zeugs" *grummel*
Oha, was für dich, Mawu: knapp 800 MB E-Books vom "Erben des Universums" |
Mawu |
Posted - 26 Jan 2011 : 14:05:22 Hallo,
die neu übersetzten Teile beginnen ab ca. Zeile 1832. Bitte auf Rechtschreib- und Formulierungsfehler (v.a. im Kontext des Programms) checken. Ich bin zwar schon ein XMM-Veteran (seit Version 0.3 dabei), verirre mich aber in einige Programmbereiche eher selten (z.B. Verwaltung und Einlesen von Filmen auf Festplatte), so daß die ein oder andere Formulierung u.U. noch etwas Feinschliff benötigt. Schließlich sollen alle deutschen User mit der Übersetzung leben können.
@Jdommi Zeile 1903 habe ich nicht übersetzt, weil dein Plugin so heißt
Bye Byte and Happy Translating Mawu |
JDommi |
Posted - 25 Jan 2011 : 21:39:14 Werde sie mir morgen mal anschauen, Mawu. Ab wo beginnen die neuen Übersetzungen?
*Edit* @Jesse: Ich checke immer die englische und die deutsche Übersetzung und Wie sich das im Deutschen "anhört". Auch zu berücksichtigen ist die Länge der Übersetzung (damit z.B. nicht auf einem Formular die Hälfte der Übersetzung nicht zu sehen ist). Mawu hat da ja bisher immer eine klasse Leistung hingelegt! |
Jesse69 |
Posted - 25 Jan 2011 : 21:13:07 Hallo Mawu,
kannst Du einen Hinweis dazu geben, wie man damit umgehen sollte um Dir/uns helfen zu können ?
Gruß Jesse |